-И это сердце тоже будет здесь,- В моей коллекции сердец разбитых. Нет, вы
не правы, - разве это месть? Мими, вели подать перо и свиток! Так-так,
побольше пафоса, огня, А то ведь рыбка может и сорваться. Мими, но ты не
слушаешь меня! – Вели подать на стол и собираться! Но где же твой хозяин,
- добрый граф? Ах, вот как? – Задержался в министерстве? Иные застревают
на балах… Вот у кого уж каменное сердце! Но молодой виконт-il est
charmant! Я без ума! А муж? – мужья у многих. И, слава Богу, мой – не
интриган. Быть может, Энн проведать по дороге? Куда мы едем? – В тот
чудесный парк. Виконт придет гулять перед обедом, И там-то я и нанесу
удар,- -Отдам письмо. О, да! Мне страх не ведом. Представь, Мими, вчера
вдова Мерсей Призналась в том, что отравила мужа! За что? – Пустяк, - он
был неверен ей И заплатил, испив вина на ужин. Скорей! Мими, всего лишь
поворот,- И мы на месте. Кучер, остановка! Мими! Смотри! – Там граф!
Кого-то ждет? О, Боги! Как же стыдно! Как неловко… Но… Что это?! Он с
Глэдис, - няней Кэт??! Мими, свет меркнет, воздух исчезает! Быстрей же,
расшнуровывай корсет. За что? О, Боги! Разве так бывает?
***
-Лили, любовь моя, а вот и я! Ты занята шитьем? Покормишь
мужа? -Да, Джерри, дорогой, я вся твоя. Мими, подай сей час для графа
ужин! -Мими? Но есть же Мэри, Лиз и Том? -Я отпустила слуг, - почти
сочельник. Мими осталась. - Мне безлюдный дом Так жуток в ожидании
вечернем. ***
Граф окружен заботой и
вниманьем. -Да, ужин. Я… Забыла. Что-то там… В глазах Мими – улыбка
пониманья. -Прикажете подать вина, мадам?
|