Изменил поцентов шестьдесят текста.
4
Без четверти пять мы с Аттисом и Мелихом миновали ворота академии и направились на поляну. В густой траве по краям дороги громко стрекотали кузнечики. Теплый воздух был наполнен ароматами цветов. Слабый ветер дул мне в спину, перебирал волосы на голове. С каким удовольствием я бы сейчас забрался в эту густую траву, лег на прогретую солнцем землю и слушал бы шелест листьев да пение птиц! Мы уже далеко отошли от академии, когда увидели тропинку, которая отделялась от главной дороги и уходила вправо, извиваясь и теряясь где-то в глубине густого подлеска. Мы свернули на эту тропинку и продолжили путь. Теперь поляна была совсем близко – нужно было только миновать подлесок. Мои друзья всю дорогу молчали. Я шел, погрузившись в себя. Вскоре мы достигли поляны. С высоты птичьего полета она могла показаться огромным кострищем, выжженным посреди леса. Раньше здесь часто происходили магические поединки, и потому земля была безжизненна и сплошь покрыта глубокими колеями и оврагами. Кроме нас на поляне были еще двое – Дирр и какой-то долговязый тип (по-видимому, один из его приятелей). Они приблизились к нам. Дирр окинул меня презрительным взглядом. - Пойдем, - бросил он и, повернувшись ко мне спиной, пошел в глубь поляны. Признаться, я ожидал, что он будет более разговорчивым. Такая лаконичность меня даже немного напугала. Я кивнул друзьям и направился следом Дирром. На шее у меня висела цепочка с фералисом Аттиса. Все мои чувства обострились. Кровь стучала в висках. Когда мы достигли центра поляны, Дирр остановился и повернулся ко мне лицом. Мы были на расстоянии двадцати шагов друг от друга. - Готов? – спросил он. Я кивнул. - Начали! Я даже не успел понять, что произошло – Дирр, который только что стоял на порядочном отдалении, внезапно оказался справа от меня и со всего маху въехал мне в скулу каменным кулаком. Я отправился в полет. Не успел я упасть на землю, как Дирр снова возник передо мной и опять ударил, на сей раз в другую скулу. Удары был такой силы, что у меня перед глазами расцвели огненные цветы. Я, практически бессознательно, произнес заклятие нецензурной магии и выплеснул из себя всю боль, вложив ее в ругательства. Как только слова сорвались с моих губ, Дирр издал протяжный стон и осел на землю. - Рикошет боли? – сказал он, медленно поднимаясь на ноги. – Ты покойник! Я никак не ответил на угрозу. Все мое внимание сосредоточилось на руках Дирра. На этот раз я разглядел момент, когда он начал плести заклятие – он складывал узор телепортации. Те два удара, что он мне отвесил, были просто чудовищной силы. Мне повезло, что я сумел перевести их в него самого. Теперь скорость плетения у Дирра заметно снизилась. Поняв, что противник вот-вот телепортируется ко мне и нанесет очередной удар, я резко присел. Момент я выбрал удачно - каменный кулак просвистел как раз над моей макушкой. Я нарисовал в воздухе один поверх другого два знака текучей воды. Они вспыхнули, образовав причудливый узор, и из кончиков каждого из пальцев моих рук вырвалось по тонкой струйке воды. Эти струи вырываются под таким давлением, что ими можно резать сталь. Словно когтями я полосонул ими по животу и груди Дирра. Тот согнулся пополам, но остался стоять на ногах. Водные резаки (так названо в учебнике стихийной магии заклятие, которое я только что применил), рассеялись. Дирр поднял на меня взгляд, – лицо его было страшно! В нем не было боли, лишь гнев. Я медленно попятился. Он сорвал с себя порезанный сюртук, рубашку, и я увидел, что весь его торс покрыт каменной броней. Через грудь и пресс Дирра проходили по пять глубоких кровоточащих царапин. Он сплел заклятие с такой скоростью, что я не разглядел ни знака. В меня со скоростью арбалетного болта полетело каменное копье. Я едва успел сложить узор из двух знаков мертвой воды. Копье увязло в ледяной стене, не долетев до меня всего пару шагов. И тут же мое сознание взорвалось от боли. Пока я разбирался с копьем, Дирр телепортировался мне за спину и ударил между лопаток. Ощущение было такое, будто туда метеорит упал. Я выдохнул боль ругательствами, но на этот раз рикошет не сработал. Он ударился о ментальный щит, заблаговременно выставленный Дирром, и вся боль вернулась ко мне. - Ты же не думал, что я попадусь этот детский трюк дважды? Стоя на четвереньках спиной к Дирру, я лихорадочно начертил три знака летучей воды. Он увидел, что я сотворил заклятие, только после того, как вспыхнул узор. Поляну заволокло густым туманом. Я, собравшись с силами, поднялся и побежал. Белая пелена плотной стеной скрывала от глаз все вокруг. Я свалился в небольшой овраг и лежал на спине, тяжело дыша. С трудом поднял руки и начал плести заклятие регенерации – единственное из известных мне заклинаний целительства. Его плетение занимает очень много времени, и в бою им не воспользуешься. Для этого мне и потребовалось это тактическое отступление. - Сбежать захотел? – крикнул Дирр. – Не выйдет! Подул сильный ветер, - Дирр использовал что-то из стихии воздуха. Когда я закончил узор регенерации, последние клочья белесого тумана унесло прочь, и поляна стала видна как на ладони. Я вылез из оврага. Все удары, которые я пропустил, Дирр сумел нанести исключительно благодаря телепортации. Похоже, он гений этого заклятия: никогда не слышал, чтобы кто-то складывал его узор, состоящий из более чем двадцати знаков, за долю секунды. Я сложил узор из шести знаков текучей воды и сделал кувырок в сторону, - на то место, где я только что стоял, обрушился удар каменой плети. Мое заклятие начало действовать; на поверхность из земных недр устремилась грунтовая вода. Она затопила всю поляну. Дирр, нахмурившись, пристально смотрел на меня. Я смотрел на него. Наши ноги были по щиколотки в воде. Никто из нас ничего не предпринимал. Наконец, Дирр не выдержал и начал составлять узор. Заметив это, я сложил два знака мертвой воды, и ноги Дирра вмерзли в землю. Тот доплел заклятие (как я и ожидал, это была очередная телепортация), узор вспыхнул, но ничего не произошло. Дирр остался на месте. Магический лед способен разрывать (правда, на считанные секунды) связь между человеком и магическим камнем, заземляя и рассеивая энергию. Дирр еще не успел понять, почему телепортация не сработала, как в него, один за другим, ударили два ледяных тарана. Первый попал в его защищенную каменной броней грудь, вышиб его изо льда и подбросил в воздух. Там его настиг второй. Удар был такой силы, что таран разлетелся на осколки, а крик Дирра услышали, наверное, даже в академии. Моя голова раскалывалась от боли, я терял сознание – на то, чтобы затопить всю поляну, вморозить Дирра в землю и атаковать, мне потребовалось пропустить через свое тело слишком много энергии. Дирр рухнул на землю. Грунтовые воды ушли, и поляна превратилась в грязное месиво. Я думал, что поединок окончен, когда, к своему ужасу, увидел, что Дирр поднимается! Никто бы не встал после такого! Весь в грязи, Дирр медленно распрямился и вперил в меня горящий взгляд. Губы его скривились в жуткой ухмылке. - Не думал, что стану использовать это против такого червя, как ты. - Он начал с чудовищной скоростью рисовать знаки. Я понятия не имел, что он собирается делать, поэтому начертил узор из пяти знаков летучей воды и направил руку на Дирра. Из моей открытой ладони вырвался поток раскаленного водяного пара. В Дирра я не попал, потому что он внезапно провалился под землю. Я растерялся. Несколько секунд ничего не происходило, а затем из-под земли в том месте, где только что стоял Дирр, с невообразимым грохотом вырвалась гигантская каменная рука. Она была выше окружавших поляну сосен. Ко мне устремилась огромная ладонь. Я почувствовал себя мухой, которую вот-вот прихлопнут. Я сделал первое, что пришло в голову - сплел узор из четырех знаков мертвой воды, и меня накрыл ледяной купол. Чудовищная ладонь с грохотом ударилась об него и скользнула в сторону. Земля под ногами тряслась, и я, широко раскрыв глаза, наблюдал, как на поверхность одна за другой пробиваются все новые и новые каменные руки. Это был целый каменный лес! Сильнейшие удары градом посыпались на мой купол. Я вкладывал в него всю энергию, которую получал из фералиса. Энергия струилась, текла через мое тело, наполняя созданное мною плетение. У меня жутко болела голова, меня тошнило, температура тела стремительно росла. Скоро я рисковал либо потерять сознание, либо «спечься». Мои силы стремительно таяли, а поток ударов все не прекращался. Мой купол покрылся паутиной трещин. Я был уже на пределе. У меня закружилась голова, я не устоял на ногах и упал. Одновременно с этим лопнул купол. Меня накрыло ледяными осколками и сверху пристукнуло гигантской каменной ладонью. Какое-то время я испытывал невыносимую боль, затем сознание покинуло меня.
Когда я пришел в себя, то услышал где-то неподалеку два голоса. Один из них принадлежал Мелиху. Я лежал в кровати в небольшой чистой комнате. Из мебели здесь, кроме кровати, были лишь тумбочка, да два стула. Судя по всему, я находился в лазарете. Я откинул одеяло в сторону и сел, свесив ноги на пол. На мне был какой-то белый балахон. Я встал и направился к двери, из-за которой слышались голоса. - Не смей здесь больше появляться! – кричала женщина. – Твое счастье, если ему не станет хуже! - Я просто хотел помочь, - отвечал голос Мелиха. - Выметайся, живо! Я дошел до двери, отворил ее и выглянул в коридор. Там были двое – Мелих и одетая в белую кофту и юбку женщина. Вероятно, она была с кафедры целителей. Когда она увидела меня, глаза ее, почему-то, сильно округлились. Я даже оглянулся, чтобы проверить, не притаилось ли позади меня привидение. Но там, конечно же, ничего не было. Мелих, радостно улыбаясь, подошел ко мне. - Ну вот, как я и говорил! – воскликнул он. – Только отведал моего зелья, и сразу пришел в себя! Женщина оправилась, наконец, от замешательства (уж не знаю, чем мое появление так ее шокировало) и тоже подошла ко мне. - Тебе лучше вернуться в постель, - мягко сказала она и, взяв меня за руку, повела обратно в комнату. Я подчинился и улегся в кровать. Женщина придвинула к изголовью кровати стул, села и приложила свою ладонь к моей груди. Я тут же ощутил в своем теле легкое покалывание. Я не знал, что это было за заклинание, но в том, что это было именно заклинание, не сомневался. Покалывание началось в ступнях, затем поползло вверх, к животу и далее, к голове. Скоро женщина убрала руку. Действие заклятия прекратилось. - Странно, - тихо сказал она, смотря куда-то в сторону. Потом перевела взгляд на меня. - Лежи в постели. Я сейчас вернусь. Она встала и быстро вышла из комнаты. Звуки ее удаляющихся шагов эхом разносились по коридору. - Что со мной случилось? – спросил я у Мелиха, который мерил шагами комнату. - Ты о поединке? – уточнил он. - Да. Я никак не мог вспомнить, как попал в лазарет. Последним моим воспоминанием было то, как мой ледяной купол с дребезгом лопнул. - Ты здорово дрался, - соврал Мелих. – Когда Дирр ушел под землю, и стали появляться каменные руки, мы с Аттисом поняли, что ты проиграл. Аттис захотел остановить бой. Тот долговязый дружок Дирра сказал, чтобы мы не лезли. Они с Аттисом начали драться. В тот момент, когда твой купол лопнул, на поляне появился ректор. Он в два счета рассеял заклинание Дирра и заставил его вылезти из-под земли. Потом вытащил тебя из-подо льда и телепортировался с тобой в больничное отделение. Через минуту он снова появился на поляне. Он был зол на всех нас, и, в особенности, на вас с Дирром – вы нарушили правила академии, и могли поубивать друг друга, затеяв драку. Когда он узнал, что зачинщиком был Дирр, он сгоряча влепил ему пощечину. Ты бы видел, что это была за пощечина! У Дирра чуть голова не оторвалась. Его выгнуло и перекрутило. Он упал на землю без сознания. Жаль, что Даль не прибил этого урода! - Значит, ректор телепортировал меня сюда, - тихо произнес я. – И долго я здесь? - Третий день. Дирр едва не расплющил тебя последним ударом. У тебя были сломаны кости, повреждены внутренности. Ты почти «спекся». Целители сказали, что если бы ты попал к ним хоть минутой позже – ты бы умер. Странно, но мне сейчас совсем не сделалось не по себе от мысли, что я мог умереть. Наверное, это потому, что я был почти готов к этому, когда шел драться с одним из сильнейших учеников академии. - Ты пришел проведать меня? - Нет, я пришел тебя вылечить! - заявил Мелих, остановившись и приняв весьма горделивый вид. - Неужели, - насторожился я. - Прошло уже три дня, а целители так и не смогли привести тебя в чувство. Поэтому я решил им помочь. - Помочь им? – удивился я. - Как? - Я сварил целебное зелье. Я назвал его Великое Зелье Мелиха! – заявил мой друг, лучезарно улыбаясь. Ну кто бы сомневался? Естественно, «Великое Зелье». Все зелья, которые он варил, и которые получались хоть сколько-нибудь стоящими, он называл либо Великими, либо Величайшими. - Когда я проснулся, то услышал, как та женщина, которая только что ушла, кричала на тебя, - вспомнил я. - Да, - кивнул Мелих. – Она вошла как раз в том момент, когда я поил тебя Великим Зельем. Сколько помню Мелиха, он всегда имел несколько новых зелий, которые страстно желал на ком-нибудь опробовать. И обычно его подопытным был я (у него всегда находился какой-то неопровержимый аргумент в пользу того, что именно я должен их выпить). Много раз я травился его варевом, и последствия каждого отравления были ужасными. Поэтому, в один прекрасный день, я стал очень серьезен и строго-настрого предупредил его, чтобы больше он ко мне с этим не приставал. С тех пор он прекратил покушаться на мое здоровье посредством своих эликсиров. Однако теперь, по-видимому, взялся за старое. Ведь если та женщина ругала его, то, скорее всего, он не показывал целителям зелье, которым меня поил. - Ты показывал свое зелье кому-нибудь из целителей, прежде чем почивать им меня? - А зачем? Я же знаю – оно хорошее. Я ведь сам его варил, - заявил Мелих. - Ты хоть понимаешь, что мог отравить меня? - Отравить? Я же тебе говорю – зелье хорошее! - обиделся Мелих. - Я знаю. Но в другой раз, прошу тебя, не побрезгуй показать его сначала кому-нибудь из профессоров. Наступила пауза. Мелих насупился. Я немного рассердился на него за то, что он действовал так необдуманно. Но я понимал, что на самом деле он просто очень хотел мне помочь. - Спасибо за заботу, – поблагодарил я его. Морщинки на лбу Мелиха разгладились. - Я хотел, чтобы ты поскорее поправился. – Мой друг снова пришел в хорошее расположение духа. - Думаю, тебя теперь скоро выпишут. - Хорошо бы. - Да, кстати, - начал Мелих, заложив руки в карманы и вперив взгляд в пол. Я насторожился, потому что именно такой вид он обычно принимал, когда сообщал неприятные новости. - Ректор сказал, что как только вы с Дирром выздоровеете, вы будете наказаны за драку. - Что? Ты должно быть шутишь! - Я серьезно. - А он сказал, что это будет за наказание? - Нет. - Чтоб его! Я был очень расстроен. Да что ж мне все время так не везет-то?! Повисла тишина. - Я, пожалуй, пойду, - сказал, спустя некоторое время, Мелих. - Пока, - отозвался я. Мелих вышел из комнаты и прикрыл за собой дверь. Почти сразу после его ухода у меня появились посетители – вернулась та женщина в белом и привела с собой двух дряхлых старух. Все они по очереди прикладывали ладони к моей груди, ахали, охали – в общем, вели себя как профессиональные целители. В конце концов, они обменялись друг с другом многозначительными взглядами, покачали головами и объявили мне, что я абсолютно здоров, и что в лазарете мне больше делать нечего. Скоро мне выдали одежду. Я поблагодарил целителей, переоделся и ушел.
|